2012年11月10日土曜日

成田に着きました。 Arrived in Narita.

イスラエルチーム52名、8時過ぎに無事成田につきました。お祈りを感謝します。

52 people of the mission team for Israel have arrived safely in Narita at 8 o'clock. Thank you for your prayer.

2012年11月9日金曜日

彩雲! Iridescent Cloud!

ベングリ空港からウイーンに向かう飛行機で、彩雲が見えました。にじのような輪の中に飛行機の機影が映っていました。写真ではちょっとわかりにくいのですが。

We saw indescent cloud during our flight from Ben Grion Airport to London. The shadow of our plane was seen on the cloud surrounded by rainbow coloured circle. It's pity that the photo cannot show it clearly.

  

ウイーン空港 at the Vienna Airport

無事ウイーンに着きました。
ウイーンで、イスラエルチームとヨーロッパチームは別れます。
イスラエルチームは成田に、ヨーロッパチームはロンドンに向かいます。

Mission team has arrived at the Vienna Airport safely. European group depart from the team here and going to London. The rest of the team is heading for Narita.

弓野牧師ご夫妻は、あと1週間ヨーロッパでご奉仕です。

Pastor and Mrs.Yumino will join Europe team and work another week.

出発! Departure!

これから搭乗します。
突然の雷と大雨です。

Now we are boarding. Suddenly it was thunder and heavy rain.

テント Tent

授与式、献児式、聖会は、幕屋のような会場で行われました。

Award ceremony, baby dedication ceremony and holy meeting. All were done in a tabernacle like tent.

献児式 the baby dedication ceremony

シャイさんとみかこさんの子供のメイタール君の献児式が祝福のうちに行われました。

The baby dedication ceremony for Meitar, the son of Mr.Shay and Mikako-san was held in blessing.

 

ノアちゃん Noah

フィリップさんのお孫さんのノアちゃん。
見慣れない人が押し寄せたので、泣いてばかりいました。

Noah is the Granddaughter of Mr. and Mrs.Phillips. As so many starngers crowded into her house, she was sobbing all the time.

授与式 Award ceremony

最後の夜、ツアーの授与式が行われました。
フィリップさんからこの群れへのお土産は、お祈りする時のショールと小さな角笛でした。
毎年いただくお土産にも神様からの語りかけがあります。

In the last evening of the mission tour, award ceremony was held. Mr Phillips Meyers offered each of the tour member a souvenir, small horn and a shawl which Jews use when they pray. Every year he gives us some souvenir and through this award ceremony we hear God's utterance.







お食事 Good meal

美味しいお食事をいただき、良い交わりをすることができました。

They offered us delicious meal and we enjoyed good relationship with them.

別動隊 Special ministry team is visiting---

別動隊は、フィリップさんの御宅へ。

Mr Phillip's house.

テルアビブ到着 arrival at Tel Aviv

地中海の見える素晴らしいホテルです。
夜中に出発はもったいない。PTL!

It was wonderful hotel overlooking the Mediterrenean. It's pity that we are to leave here in the
night.

エシュルンちゃん Jeshulun

ここのワンちゃんと仲良しに。
エシュルンちゃんはワンちゃん好き!

Jesulun made friend with this dog. She does love dogs !

昼食 lunch time

昼食はキブツで。
景色がきれいです。
ワンちゃんがたくさんいるところです。

We are going to have lunch at a Kibbutz. It was beautiful place and there were so many dogs.

ツアーはメギドへ Tour team is heading for Megiddo

木村先生はお元気です。

Dr.Kimura is fine.

キナーホテル Kinar Gotel

キナーホテルさようなら!

So, goodbye Kinar Hotel !

夕日 The evening Sun

ガリラヤ湖の夕日です。
明日は移動です。
早いですね。

The Sea of Galilee at dusk. We must move out tomorrow. Time passes rapidly.

2012年11月8日木曜日

メギドの丘 The hill of Megiddo

チームは、メギド(ハルマゲドン)で礼拝と祈りの時を持ちました。

Special ministry team had a time for worship and prayer at Megiddo (Armageddon).

ガリラヤからテルアビブへ heading for Tel-Aviv

キナーホテルをチェックアウトして、バスでテルアビブに向かっています。途中、ギルボア山やメギド(ハルマゲドン)などに寄ります。

Checking out Kinar Hotel, we are heading for Tel-Aviv on a bus via Mt.Gilboa and Megiddo(Armageddon).

写真は、ガリラヤ湖の夕陽

Sun-set of the Sea of Galilee.

安息日の昼食 lunch on the Sabbath day

今日は希望者で中華料理を食べに行きました。
以前よく行ったPagodaでした。
トムヤンクン、刺身、エッグロール、鶏の酢豚(酢鶏?)、四川風ビーフ。デザートは甘い果物フライとシャーベットでした。

Some of us had lunch at Chinese restraunt, Pagoda, the restraunt we had visted often in former mission tours. The menu included Tomyangun, sashimi, sweet-and-sour chicken, Sichuan style beef.
Desert were sweet fried fruit and sherbet.

Pagoda

Pagodaはロンビーチホテルのすぐそばにあります。

Pagoda is just next door to the Ron Beach Hotel.

2012年11月7日水曜日

キナーホテル3 Kinar Hotel -3

ホテルの中にはいろいろな花があります。
ブーゲンビリアはあざやかです。

So many kinds of flowers bloom all over the hotel garden.  Among them, bougainvillea was especially beautifull.

キナーホテル2 Kinar Hotel -2

湖岸に行くと対岸にアルベル山が見えます。

From the lakeside, you can see Mt.Arbel.

特別賛美 Special praising

エシュルンちゃんが素晴らしい賛美をしてくれました。

Jeshulun performed wonderful praising.

夜の聖会場所 The location for the evening Holy meeting

ここで夜の聖会を行います。
屋外です。
永藤牧師がミキサーが壊れたと感謝していました。

The holy meeting this evening is going to be held here.  A nice open-air hall. Pastor Nagato found that his mixer was out of order and he was thanking for it.

キナーホテル Kinar Hotel

キナーホテルはガリラヤ湖の北東部にあります。
対岸にアルベル山が見えます。

Kinar Hotel lies northeast coast of the Sea of Galilee. You can see Mt.Arbel across the lake.

2012年11月6日火曜日

「やすらぎの歌」CD. CD for the gospel song book " Yasuragi"

バスで移動している間、「やすらぎの歌」12集のCDをかけていますが、2号車の運転手さんが、このCDがほしい、と言っているそうです。

We were palying CD of gospel song book "Yasuragi No.12" in the bus. Our bus driver for bus No.2 said he wanted the CD.

キブツのレストランで昼食 Lunch time at kibbutz

ヘルモン山から下りた後、キブツのレストランで昼食をとりました。
とてもきれいなレストランで、お昼ごはんとは思えないほど豪華で、数々のお料理が並んでいました。

After going down from Mt.Hermon, we had lunch at a restraunt managed by a kibbutzu. It was a nice restraunt and was serving so many kinds of delicious meals.

ヘルモン山で礼拝 Worship at Mt.Hermon

シリアとレバノンの国境付近にあるへルモン山で、礼拝と黙想の時を持ちました。
今年のヘルモン山頂は暖かでした。

We had a time for worship and meditation at the top of Mt.Hermon, which is located near the border between Syria and Lebanon. The climate at the top of Hermon was mild and warm this year.

出発 Leaving for Mt. Hermon

これからヘルモン山に向かいます。
お祈りください。

Now, we are leaving for Mount Hermon. Please pray.

夜の聖会 Evening worship service

今日の夜の聖会では洗礼の証しがありました。
ジョイちゃんとエシュルンちゃんです。
エシュルンちゃんは新しいエシュルンに変わったと言っていました。
感度的でした。

In the evening service, Joy and Jeshulun testified. Jeshulun said she became an another person.
It was very impressive testimony.

永藤牧師の食事とデザートPastor Nagato's dinner

何も言いません。
よく見てください。

I don't think I have anything to say about it, but worth taking a look.

夜の食事 dinner

夕食はステーキがあり、十分に満足しました。
マスかサケのまるごとクックもありリッチな食事でした。
フルーツはマンゴがサイコーでした。

Steak was the main dish of the dinner. We were full and satisfied. It was so rich meal even with whole roaste salmon (or trout). Among fruits, mango was the best of all.

2012年11月5日月曜日

映像担当 filming team member

映像担当のYくんが、ガリラヤ湖畔で撮影しています。

Mr.Y, filming team, is taking photo of the Sea of Galilee.

マクドナルド MacDonald's

別動隊の昼食はマクドナルドで。
日本とメニューが違い戸惑いました。
こんな大きなチーズバーガーが。牧師は子供用ハンバーガー。

Special minitry team had a lunch at MacDonald's. Puzzled as the menu was different from that of Japan. See this big humburger! I, Pastor Yumino, ordered humburger for a child.

メギドをあとに leaving Megiddo

これから移動です。

Now, we are miving.